Goldsaat - Tecnologia agricola » goldsaat Termini e Condizioni Domestico

Termini e condizioni generali (nazionali)

Condizioni generali di fornitura e di vendita di Goldsaat Agrartechnik GmbH & Co. KG per le transazioni nazionali

[A partire da agosto 2011]

§ 1 Contenuto del contratto – Ambito di applicazione

[1] Le nostre condizioni generali di fornitura e di vendita si applicano esclusivamente a
a) una persona fisica o giuridica o una società di persone dotata di capacità giuridica che, al momento della conclusione del contratto, agisce nell'esercizio della propria attività professionale commerciale o autonoma (imprenditore ai sensi del § 14 del Codice civile tedesco);
b) persone giuridiche di diritto pubblico e un fondo speciale di diritto pubblico.

[2] Le presenti Condizioni Generali di Consegna e di Contratto si applicano esclusivamente a tutte le nostre consegne e prestazioni ("Oggetto del Contratto"). Non riconosciamo eventuali condizioni generali di contratto del cliente contrastanti o divergenti; esse non diventeranno parte integrante del contratto, salvo nostro espresso consenso scritto alla loro inclusione. Le nostre Condizioni Generali di Consegna e di Contratto si applicano anche qualora eseguissimo consegne o prestazioni al cliente senza riserve, anche qualora fossimo a conoscenza di condizioni generali di contratto del cliente contrastanti o divergenti.

[3] I presenti termini e condizioni si applicano indipendentemente dalla natura giuridica del contratto sottostante per le forniture e i servizi. Si applicano indistintamente ai contratti di vendita, ai contratti di lavoro e fornitura di materiali, ai contratti di servizi e ai contratti combinati.

Le nostre condizioni generali di fornitura e di vendita valgono anche per tutte le future transazioni con il cliente, anche se non vengono nuovamente concordate espressamente.

[4] Oltre alle presenti Condizioni Generali di Fornitura e di Contratto, si applicano espressamente le condizioni tecniche e le specifiche contrattuali, nonché i documenti forniti al cliente, ai quali facciamo espressamente riferimento. Accordi individuali relativi ai diritti e agli obblighi delle parti contraenti prevalgono sulle presenti condizioni generali.

[5] Per la fornitura di servizi di montaggio valgono esclusivamente le nostre condizioni di montaggio attualmente in vigore.

[6] Le presenti Condizioni Generali di Fornitura e di Commercio si applicano anche alle estensioni, alle modifiche e agli accordi accessori del contratto, senza che sia necessario un riferimento esplicito ad essi in ogni caso.

[7] Tutti gli accordi stipulati tra noi e il cliente per l'esecuzione del contratto necessitano della forma scritta per essere giuridicamente vincolanti. Le dichiarazioni legali unilaterali relative al rapporto contrattuale, in particolare le disdette, necessitano della forma scritta per essere efficaci. La forma scritta si intende soddisfatta mediante dichiarazione via fax o e-mail.

§ 2 Offerta/Documenti di offerta, conclusione del contratto

[1] La nostra offerta non è vincolante e può essere soggetta a modifiche, salvo diversa indicazione espressa. I documenti allegati alla nostra offerta, come illustrazioni, disegni e specifiche di peso e dimensioni, hanno valore puramente indicativo, salvo diversa indicazione esplicita nella conferma d'ordine.

[2] Ci riserviamo tutti i diritti di proprietà e copyright su illustrazioni, disegni, specifiche di peso e dimensioni, preventivi, campioni e altri documenti. Ciò vale anche per i documenti scritti contrassegnati come "riservati". Possono essere resi disponibili a terzi solo con il nostro esplicito consenso scritto. I documenti devono esserci restituiti su richiesta.

[3] I segreti commerciali dell'altra parte divenuti noti al cliente e a noi non possono essere divulgati a terzi.

[4] Per l'entità della fornitura e della prestazione nonché per la determinazione della qualità concordata è determinante la nostra conferma d'ordine scritta.

[5] Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche all'articolo consegnato per esigenze di progettazione e produzione, nonché per esigenze di legge, a condizione che tali modifiche siano di lieve entità e ragionevoli per il cliente. Informeremo il cliente di tali modifiche il prima possibile.

[6] Nella misura in cui abbiamo offerto tipi, marche, forme o colori specifici, siamo autorizzati a discostarcene, a condizione che tali scostamenti siano da considerarsi equivalenti e siano ragionevoli per il cliente.

[7] Qualora vengano promessi servizi contrattuali la cui esecuzione dipende da autorizzazioni ufficiali, potranno essere apportate modifiche per ottenere tali autorizzazioni. Eventuali modifiche contrattuali successive alla conclusione potranno essere prese in considerazione solo se i costi aggiuntivi derivanti saranno a carico del committente e se il committente ci concederà tempo sufficiente per farlo. Il committente è tenuto a garantire l'ottenimento delle autorizzazioni e delle autorizzazioni ufficiali necessarie; è responsabile del loro ottenimento e si fa carico dei relativi costi e oneri. Il committente è tenuto a supportare le attività necessarie per la produzione e la costruzione dell'opera. In particolare, il committente dovrà creare, nell'ambito della propria sfera operativa, tutte le condizioni necessarie per il completamento dell'opera.

§ 3 Prezzi e pagamenti

[1] Salvo diverso accordo, i nostri prezzi si intendono franco fabbrica, incluso il carico in fabbrica, ma esclusi imballaggio, spese di trasporto e scarico. A tutti i prezzi verrà aggiunta l'imposta sul valore aggiunto (IVA) all'aliquota legale vigente alla data di fatturazione. Lo stesso vale per le offerte a prezzo fisso.

[2] Abbiamo il diritto di adeguare di conseguenza il prezzo concordato per i nostri servizi e le nostre consegne qualora i nostri costi di produzione (in particolare i costi dei materiali e del personale) siano aumentati in modo imprevedibile e inevitabile tra la conclusione del contratto e la consegna o l'esecuzione (aumenti dei costi dovuti a contratti collettivi o variazioni dei prezzi dei materiali). Ciò non si applica se è stato concordato un prezzo fisso per la durata del contratto.

[3] Le nostre fatture devono essere pagate senza detrazioni entro otto giorni dalla data della fattura.

Se in un caso specifico è stato stipulato un accordo di sconto, il cliente ha il diritto di detrarre lo sconto dall'importo della fattura se viene rispettato il periodo di sconto concordato.

[4] Salvo diverso accordo, un terzo del prezzo totale è dovuto alla conferma dell'ordine, un altro terzo alla notifica di disponibilità alla consegna e il resto al momento della messa in servizio, ma non oltre 30 giorni dalla consegna.

[5] In caso di inadempimento del cliente, sull'importo dovuto saranno applicati interessi pari all'8% oltre il tasso di interesse di base applicabile ai sensi dell'art. 247 del Codice Civile tedesco (BGB), a meno che non possiamo dimostrare di richiedere un risarcimento danni maggiore. Le lettere di sollecito saranno addebitate al costo di 10,00 € ciascuna. Ci riserviamo il diritto di richiedere un ulteriore risarcimento danni per inadempimento.

[6] Se l'acquirente non paga il prezzo concordato alla scadenza, abbiamo diritto agli interessi di mora pari al 5% annuo (§§ 352, 353 HGB).

[7] Se riceviamo assegni dal cliente, questi vengono accettati con riserva di approvazione finale. Il pagamento si considera completato solo dopo l'accredito definitivo dell'assegno sul nostro conto, escludendo così la possibilità di un addebito in conto da parte della banca. Se accettiamo cambiali dal cliente previo accordo scritto, anche questo avviene con riserva di pagamento. Il nostro credito si estingue solo con il pagamento definitivo della cambiale e l'accredito definitivo del controvalore del credito sul nostro conto. Tutte le spese di incasso e sconto sono a carico del cliente.

[8] Il cliente ha diritto a compensazioni e ritenzioni solo nella misura in cui le sue contropretese siano state accertate in via giudiziale, siano incontestate o siano state da noi riconosciute.

[9] In caso di mancato rispetto dei termini di pagamento o qualora, dopo la conclusione del contratto, venissimo a conoscenza di circostanze che mettono in discussione la solvibilità del cliente secondo gli standard bancari, come ad esempio una richiesta di apertura di una procedura di insolvenza o una sospensione dei pagamenti, o circostanze che compromettono significativamente la solvibilità del cliente e mettono a repentaglio il nostro diritto al corrispettivo dovuto, tutti i crediti in sospeso diventeranno immediatamente esigibili dopo l'emissione di un sollecito. In tal caso, siamo autorizzati a eseguire le forniture e i servizi in sospeso solo dietro pagamento anticipato o prestazione di garanzie, oppure, dopo la scadenza di un ragionevole periodo di grazia, a recedere dal contratto e a richiedere il risarcimento dei danni. La prova delle circostanze rilevanti per la solvibilità si considera fornita da informazioni fornite da un'agenzia di credito o da una banca attendibili.

§ 4 Termini di consegna, ritardi nell'esecuzione

[1] Le date e i termini di consegna sono vincolanti solo previa conferma scritta espressa. I termini di consegna decorrono dal momento in cui tutte le questioni commerciali e tecniche sono state risolte e il cliente ha adempiuto a tutti i suoi obblighi, come la fornitura della documentazione necessaria, delle specifiche tecniche, dei permessi o certificati ufficiali, delle approvazioni, ecc., e ha versato l'acconto. In caso contrario, il termine di consegna verrà prorogato di conseguenza.

[2] Il rispetto dei termini di consegna è subordinato alla corretta e tempestiva consegna da parte dei nostri fornitori. Informeremo il cliente il prima possibile di eventuali ritardi imminenti.

Il termine di consegna si considera rispettato se, entro la sua scadenza, l'oggetto della consegna ha lasciato la fabbrica o è stato comunicato che è pronto per la spedizione.

[3] In caso di ritardo nella spedizione o nell'accettazione della consegna o del servizio per motivi imputabili al cliente, al cliente verranno addebitati i costi sostenuti a causa del ritardo. Durante il periodo di ritardo nell'accettazione da parte del cliente, calcolato a partire dalla data di notifica della disponibilità della merce per la spedizione, potremmo addebitare una commissione fissa pari allo 0,5% del valore netto della merce immagazzinata per ogni settimana o frazione di settimana, a copertura dei costi di stoccaggio.

Se l'acquirente non accetta la merce entro 14 giorni dalla notifica di disponibilità alla spedizione, potremmo fissare all'acquirente un termine ragionevole per l'accettazione, prevedendo che recederemo dal contratto qualora l'acquirente non esegua le necessarie azioni di accettazione entro la scadenza del termine stabilito. In caso di recesso dal contratto, abbiamo il diritto di esigere dall'acquirente il 15% del valore netto dell'ordine a titolo di penale, senza la prova di perdite effettive subite. L'acquirente si riserva il diritto di dimostrare che non abbiamo subito alcuna perdita o deprezzamento a causa della sua mancata accettazione, o che la perdita o il deprezzamento sono stati significativamente inferiori al suddetto risarcimento.

[4] Non siamo responsabili per ritardi nella consegna o nell'esecuzione dovuti a cause di forza maggiore o eventi che impediscano o impediscano significativamente la consegna, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, scioperi, serrate, ordini ufficiali e carenza di materie prime, anche qualora date e termini di consegna siano stati concordati contrattualmente. In tali casi, i termini di consegna saranno opportunamente prorogati per la durata dell'interruzione/impedimento, più un ragionevole periodo di ripresa. Informeremo immediatamente il cliente dell'inizio e della fine di tali impedimenti. Nei casi sopra menzionati, ci riserviamo il diritto di recedere dal contratto, in tutto o in parte, per la parte non eseguita.

[5] In caso di ritardo nella consegna a noi imputabile, il cliente potrà richiedere un risarcimento danni comprovato per il ritardo – con esclusione di ulteriori pretese e diritti, ad eccezione del diritto di recesso previsto dalla legge – fino allo 0,5% del prezzo di quella parte della consegna complessiva che non può essere utilizzata nei tempi previsti o conformemente al contratto a causa del ritardo, ma non oltre il 5% del prezzo contrattuale. Questa limitazione di responsabilità non si applica se il ritardo è dovuto a dolo o colpa grave da parte nostra o di uno dei nostri ausiliari. Se il cliente avanza pretese di risarcimento danni in luogo dell'adempimento ai sensi degli artt. 281 e 325 del Codice Civile Tedesco (BGB), la nostra responsabilità è limitata alla differenza tra il prezzo contrattuale e l'importo che il cliente avrebbe speso per un'operazione di copertura, tenendo conto del suo obbligo di riduzione del danno. Lo stesso vale se il nostro obbligo diventa impossibile da adempiere. Tali limitazioni di responsabilità non si applicano qualora il ritardo o l'impossibilità siano causati da grave negligenza o dolo da parte nostra o di uno dei nostri agenti.

§ 5 Trasferimento del rischio, spedizione e assicurazione

[1] In caso di consegne, il rischio di perdita, danneggiamento o distruzione accidentale della merce passa all'acquirente non appena la spedizione viene consegnata al vettore (primo vettore) o lascia i nostri locali per la spedizione. Le disposizioni dell'art. 447 del Codice Civile tedesco (BGB) si applicano anche se la spedizione viene effettuata con mezzi di trasporto della nostra azienda o dai nostri dipendenti, o da un luogo diverso dal luogo di adempimento, e indipendentemente da chi sostiene le spese di trasporto.

[2] Se la spedizione dell'oggetto contrattuale o di parti di esso subisce ritardi o non avviene a causa di circostanze al di fuori del nostro controllo, il rischio di cui al paragrafo 1 passa all'acquirente al momento della notifica della disponibilità alla spedizione dell'oggetto contrattuale.

Se l'acquirente è inadempiente all'accettazione o viola altri obblighi di cooperazione, il rischio di cui al paragrafo 1 passa all'acquirente nel momento in cui l'acquirente è inadempiente all'accettazione.

[3] La spedizione è a spese e rischio dell'acquirente. Salvo istruzioni scritte da parte dell'acquirente, siamo autorizzati a determinare il mezzo e il percorso di trasporto appropriati a nostra discrezione. I costi di imballaggio saranno addebitati al costo. Ritireremo imballaggi e materiali di trasporto riutilizzabili (ad esempio, europallet) a condizione che non siano danneggiati o inutilizzabili. In caso contrario, salvo diverso accordo, non accetteremo la restituzione degli imballaggi.

[4] Non siamo obbligati a stipulare un'assicurazione contro danni di alcun tipo. Qualora stipulassimo un'assicurazione a nostra discrezione o su espressa richiesta del cliente, quest'ultimo è tenuto a rimborsarci gli importi anticipati a tale scopo.

[5] Sono consentite consegne e servizi parziali.

[6] L'acquirente è tenuto a ispezionare immediatamente la merce consegnata e a segnalare per iscritto eventuali difetti senza indugio e comunque entro e non oltre 8 giorni dal ricevimento della merce. La denuncia scritta dei difetti deve pervenirci entro il termine sopra indicato. Qualsiasi denuncia ricevuta dopo tale termine sarà considerata tardiva. Qualora un difetto occulto, non rilevabile mediante un'ispezione immediata dopo il ricevimento della merce, venga scoperto in un secondo momento, l'acquirente è tenuto a segnalare immediatamente la scoperta del difetto. In caso di mancata denuncia dei difetti entro il termine specificato, la merce si considererà accettata, con la conseguenza che l'acquirente non potrà più far valere alcun diritto sui difetti contestati.

[7] La disposizione di cui sopra si applica anche in caso di consegne errate o di discrepanze di quantità. Inoltre, in caso di consegna insufficiente occulta, l'acquirente è tenuto a pagare il prezzo di acquisto per l'intera quantità contrattuale; in caso di consegna insufficiente palese, il suo obbligo di pagamento del prezzo è ridotto al prezzo della merce consegnata. In caso di consegna in eccesso, l'acquirente è tenuto, in assenza di tempestiva comunicazione della discrepanza, ad accettare la consegna nella sua interezza e a pagare in base alle unità di prezzo contrattuali.

§ ritenzione 6 del titolo

[1] La merce consegnata rimane di nostra proprietà come merce riservata fino al completo pagamento del prezzo di acquisto e al saldo di tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale e di eventuali pretese che dovessero sorgere in relazione alla merce consegnata.

[2] Se il bene soggetto a riserva di proprietà viene trasformato dal cliente in un nuovo bene mobile o unito a un altro bene in modo tale da diventarne un componente essenziale, acquisiamo la comproprietà dell'altro bene in proporzione al valore del bene soggetto a riserva di proprietà rispetto all'altro bene al momento della trasformazione o dell'unione. Se il cliente acquisisce la proprietà esclusiva tramite unione, commistione o commistione, il cliente ci trasferisce la comproprietà in proporzione al valore del bene soggetto a riserva di proprietà rispetto all'altro bene al momento dell'unione, commistione o commistione.

[3] Se la merce soggetta a riserva di proprietà viene rivenduta dal cliente nel normale corso degli affari, il cliente cede a noi tutti i crediti nei confronti dei suoi clienti o di terzi derivanti dalla rivendita della merce soggetta a riserva di proprietà lavorata e non lavorata, fino al valore della merce soggetta a riserva di proprietà, compresi tutti i diritti accessori, fino al completo soddisfacimento di tutti i crediti.

Il cliente rimane autorizzato a riscuotere tali crediti anche dopo la cessione. Non eserciteremo il nostro diritto di riscuotere autonomamente i crediti finché il cliente adempirà ai propri obblighi di pagamento nei nostri confronti. In caso contrario, potremo esigere dal cliente di rivelarci i crediti ceduti e i relativi debitori, di fornire tutte le informazioni necessarie per la riscossione, di consegnare la relativa documentazione e di notificare ai debitori (terzi) la cessione.

[4] L'acquirente non è autorizzato a disporre in altro modo della merce soggetta a riserva di proprietà. In particolare, l'acquirente non è autorizzato a costituire in pegno la merce soggetta a riserva di proprietà o a trasferirla a titolo di garanzia. Ciò è consentito solo con il nostro previo consenso. In caso di vendita a credito della merce soggetta a riserva di proprietà, l'acquirente è tenuto a tutelare i nostri diritti.

Il cliente è tenuto a informarci immediatamente di qualsiasi tipo di accesso da parte di terzi alla merce soggetta a riserva di proprietà o ai crediti ceduti e a fornirci le informazioni e i documenti necessari per l'azione legale.

[5] Abbiamo il diritto di assicurare la merce soggetta a riserva di proprietà contro furto, rottura, incendio, acqua e altri danni a spese dell'acquirente, a meno che l'acquirente non abbia dimostrato di aver stipulato personalmente tale assicurazione su nostra richiesta.

[6] Se l'acquirente vende la merce soggetta a riserva di proprietà o la incorpora in un immobile, l'acquirente ci cede anticipatamente tutti i crediti derivanti dalla vendita fino a concorrenza del valore della merce soggetta a riserva di proprietà, nonché tutti i diritti, incluso il diritto di concedere un'ipoteca con priorità sui nostri diritti. Se l'acquirente è proprietario dell'immobile, la cessione anticipata copre, nella stessa misura, i crediti derivanti dalla vendita dell'immobile e tutti i diritti sull'immobile.

§ 7 Diritti per difetti

[1] L'acquirente può far valere i diritti relativi ai difetti solo se e nella misura in cui ha adempiuto entro il termine prescritto ai suoi obblighi di ispezione e denuncia dei difetti ai sensi del § 377 del Codice commerciale tedesco (HGB).

[2] In caso di consegna difettosa, abbiamo il diritto, a nostra discrezione, di porre rimedio al difetto mediante riparazione o fornitura di un prodotto sostitutivo. In caso di riparazione, ci faremo carico dei costi necessari per l'eliminazione del difetto, purché ragionevoli. Le parti sostituite diventano di nostra proprietà.

[3] Per prodotti di terze parti di notevole entità, la nostra responsabilità è inizialmente limitata alla cessione dei nostri diritti di responsabilità nei confronti del fornitore del prodotto di terze parti. Qualora i diritti ceduti in tal modo nei confronti del nostro fornitore/terza parte risultassero inesigibili dopo un tentativo di risoluzione stragiudiziale, saremo responsabili in conformità con i presenti termini e condizioni.

[4] Il cliente è tenuto a concederci il tempo e l'opportunità necessari per attuare tutte le misure correttive che riterremo necessarie; in caso contrario, saremo esonerati da qualsiasi responsabilità per le conseguenze che ne derivano. Se la misura correttiva fallisce dopo un periodo di tempo ragionevole, il cliente può, a sua discrezione, ridurre il prezzo di acquisto, recedere dal contratto o richiedere il risarcimento dei danni. Se solo una parte della merce consegnata risulta difettosa, il cliente può recedere dall'intero contratto solo se non ha alcun interesse per la parte rimanente della consegna.

[5] Non forniamo alcuna garanzia per difetti derivanti da misure o progetti espressamente richiesti dal cliente, né per difetti derivanti da materiali o prodotti forniti dal cliente, qualora ne avessimo segnalato la presenza al cliente. In particolare, non ci assumiamo alcuna responsabilità per uso improprio o improprio, montaggio o messa in funzione errati da parte del cliente o di terzi, usura naturale, manutenzione impropria, manipolazione errata o negligente, utilizzo di materiali di esercizio inadatti o altri fattori al di fuori del nostro controllo. Non siamo inoltre responsabili per difetti o danni causati da modifiche o riparazioni improprie eseguite dal cliente o da terzi.

[6] Se l'oggetto del contratto sono macchinari usati o parti di macchinari usati, la consegna avviene senza alcuna garanzia.

[7] I diritti e le pretese derivanti da un difetto nella fornitura possono essere fatti valere dal cliente solo entro un anno. Ciò non si applica ai diritti e alle pretese del cliente per i quali la legge prescrive obbligatoriamente termini più lunghi ai sensi dell'art. 438 comma 1 n. 2 del Codice Civile Tedesco (BGB) per edifici e beni (materiali da costruzione), ai sensi dell'art. 479 comma 1 del Codice Civile Tedesco (BGB) per le pretese di regresso e ai sensi dell'art. 634a comma 1 n. 2 del Codice Civile Tedesco (BGB) per edifici e relativi servizi di pianificazione e monitoraggio.

§ 8 Prescrizione

[1] Il termine di prescrizione per le pretese basate su difetti è di un anno.

[2] Il termine di prescrizione per i reclami per vizi del cliente decorre dalla consegna dell'oggetto contrattuale. Qualora avessimo commissionato anche l'installazione dell'oggetto contrattuale, il termine di prescrizione per i reclami per vizi decorre dal completamento dell'installazione. Il cliente verrà informato per iscritto del completamento dell'installazione.

§ Responsabilità 9

[1] Siamo responsabili solo per danni causati da noi, da uno dei nostri rappresentanti legali o da uno dei nostri ausiliari per grave negligenza o dolo, a meno che non sia stato violato un obbligo contrattuale sostanziale. La suddetta limitazione di responsabilità si applica sia alle rivendicazioni contrattuali che a quelle extracontrattuali. Ciò non pregiudica la responsabilità ai sensi della Legge sulla responsabilità del produttore o la responsabilità per lieve negligenza che comporti lesioni alla vita, al corpo e/o alla salute.

[2] Fatti salvi i casi di dolo e/o colpa grave o violazione di un obbligo contrattuale fondamentale, la responsabilità è limitata all'importo dei danni tipicamente prevedibili al momento della conclusione del contratto. Resta impregiudicata la responsabilità per colpa lieve che comporti lesioni alla vita, al corpo e/o alla salute. L'importo della responsabilità è limitato all'indennizzo pagato dalla nostra assicurazione. La polizza assicurativa prevede il seguente indennizzo massimo per sinistro:

per lesioni personali e/o danni alla proprietà fino a € 5.000.000,00

per persona fino ad un massimo di € 1.500.000,00

Si concorda che l'importo massimo annuo sia il doppio degli importi indicati.

[3] È esclusa la responsabilità per mancati profitti e interruzione/fallimento dell'attività.

§ 10 Montaggio e messa in servizio

[1] Se per l'articolo consegnato è concordato anche il montaggio da parte nostra, valgono le nostre condizioni di montaggio speciali.

[2] Se eseguiamo l'installazione, il cliente è responsabile dei lavori di installazione elettrica e della posa delle condotte idriche e di scarico, del gas e del gasolio. Eventuali lavori di muratura, calcestruzzo, demolizione e intonacatura, nonché la bordatura di tutti i componenti consegnati, sono a carico del cliente, salvo diverso accordo contrattuale.

[3] Il cliente è tenuto ad accettare il montaggio da noi eseguito non appena gli abbiamo comunicato il suo completamento e l'eventuale collaudo dell'oggetto della fornitura montato, previsto dal contratto, è avvenuto.

[4] La messa in funzione delle macchine per la lavorazione dei cereali da noi prodotte e fornite (ad esempio impianti di essiccazione dei cereali, unità di raffreddamento, pre-pulitrici, ecc.), compresa la pulizia iniziale o il risciacquo, viene effettuata utilizzando la merce (cereali, mais, riso, ecc.) che il cliente ci fornisce a sue spese.

§ 11 Utilizzo del software

[1] Se la fornitura include un software, al cliente viene concesso un diritto non esclusivo di utilizzo del software fornito, inclusa la relativa documentazione. Il software è fornito per l'uso sull'articolo di fornitura designato. L'utilizzo del software su più di un sistema è vietato.

[2] L'acquirente può riprodurre, modificare, tradurre o sottoporre a reverse engineering il software solo nella misura consentita dalla legge (§§ 69a e seguenti della legge tedesca sul diritto d'autore). L'acquirente si impegna a non rimuovere o alterare alcuna informazione del produttore, in particolare le note sul copyright, senza il nostro previo consenso esplicito.

[3] Tutti i diritti di proprietà, copyright e altri diritti sul software, sugli aggiornamenti e sulla documentazione, incluse le copie, rimangono di nostra proprietà o del fornitore del software. Non è consentita la sublicenza.

§ 12 Luogo di esecuzione, foro competente, legge applicabile

[1] Il luogo di adempimento per le consegne e i pagamenti è la sede della nostra azienda.

[2] Il foro competente, anche per le azioni relative ad assegni e cambiali, è il tribunale competente per la nostra sede legale. Tuttavia, abbiamo il diritto di citare in giudizio il cliente presso il suo foro competente generale.

[3] Il diritto della Repubblica federale di Germania.

§ 13 Varie

[1] Tutte le dichiarazioni che servono a stabilire, proteggere o esercitare diritti devono essere redatte per iscritto.

[2] Il cliente non ha il diritto di trasferire i propri diritti contrattuali a terzi senza il nostro previo consenso scritto.

[3] Ai fini del nostro trattamento interno dei dati, raccogliamo e memorizziamo dati personali e aziendali.

[4] In caso di modifiche alle presenti Condizioni Generali di Fornitura e di Contratto, si applica la versione più recente. Per i contratti in essere, ciò si applica solo se il cliente è stato informato per iscritto della versione più recente, incluso il suo diritto di opposizione, e non ha sollevato obiezioni.

[5] Qualora singole disposizioni delle presenti Condizioni Generali di Fornitura e Commercio dovessero essere in tutto o in parte in contrasto con la legge imperativa o risultare nulle o inefficaci per altri motivi, la validità delle restanti disposizioni rimarrà inalterata.