Conditions générales (domestiques)
Conditions générales de livraison et de vente de Goldsaat Agrartechnik GmbH & Co. KG pour les transactions nationales
[En août 2011]
§ 1 Contenu du contrat – Champ d’application
[1] Nos conditions générales de livraison et de vente s'appliquent exclusivement à
a) une personne physique ou morale ou une société de personnes juridiquement capable qui, lors de la conclusion du contrat, agit dans l’exercice de son activité commerciale ou professionnelle indépendante (entrepreneur au sens de l’article 14 du Code civil allemand) ;
b) entités juridiques de droit public et un fonds spécial de droit public.
[2] Les présentes Conditions Générales de Livraison et de Vente s'appliquent exclusivement à toutes nos livraisons et prestations de services (« Objet du Contrat »). Nous ne reconnaissons aucune condition générale de vente du client qui serait contraire ou différente ; celles-ci ne feront pas partie du contrat, sauf accord exprès et écrit de notre part. Nos Conditions Générales de Livraison et de Vente s'appliquent également si nous effectuons des livraisons ou des prestations de services au client sans réserve, même en ayant connaissance de conditions générales de vente contraires ou différentes de sa part.
[3] Les présentes conditions générales s'appliquent quelle que soit la nature juridique du contrat sous-jacent relatif aux livraisons et aux prestations de services. Elles s'appliquent de la même manière aux contrats de vente, aux contrats de travaux et de fourniture de matériaux, aux contrats de services et aux contrats mixtes.
Nos conditions générales de livraison et de vente s'appliquent également à toutes les transactions futures avec le client, même si elles ne sont pas expressément convenues à nouveau.
[4] Outre les présentes Conditions Générales de Livraison et de Vente, les conditions et spécifications techniques stipulées dans le contrat, ainsi que les documents remis au client auxquels nous faisons expressément référence, sont expressément applicables. Les accords particuliers relatifs aux droits et obligations des parties contractantes prévalent sur les présentes conditions générales.
[5] Nos conditions générales de montage actuellement en vigueur s'appliquent exclusivement à la fourniture de services de montage.
[6] Les présentes conditions générales de livraison et de vente s'appliquent également aux prolongations, modifications et accords annexes de contrat, sans qu'il soit nécessaire d'y faire expressément référence dans chaque cas.
[7] Tous les accords conclus entre nous et le client pour l'exécution du contrat doivent être établis par écrit pour être juridiquement contraignants. Les déclarations unilatérales relatives à la relation contractuelle, notamment les notifications de résiliation, doivent être établies par écrit pour être valables. L'écrit est satisfait par une déclaration transmise par fax ou par courriel.
§ 2 Offre/Documents d'offre, conclusion du contrat
[1] Notre offre est généralement sans engagement et peut être modifiée, sauf mention contraire expresse. Les documents joints à notre offre, tels que les illustrations, les dessins et les spécifications de poids et de dimensions, ne sont donnés qu'à titre indicatif, sauf indication contraire expresse dans la confirmation de commande.
[2] Nous nous réservons tous les droits de propriété et d'auteur sur les illustrations, dessins, spécifications de poids et de dimensions, devis, échantillons et autres documents. Ceci s'applique également aux documents écrits portant la mention « confidentiel ». Leur communication à des tiers est soumise à notre autorisation écrite expresse. Les documents doivent nous être restitués sur simple demande.
[3] Les secrets commerciaux de l'autre partie, connus du client et de nous, ne peuvent être divulgués à des tiers.
[4] Notre confirmation de commande écrite est déterminante pour l'étendue de la livraison et des services, ainsi que pour la détermination de la qualité convenue.
[5] Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications au produit livré pour des raisons de conception, de fabrication ou de conformité légale, à condition que ces modifications soient mineures et raisonnables pour le client. Nous l'informerons de ces modifications dans les meilleurs délais.
[6] Dans la mesure où nous avons proposé des types, marques, formes ou couleurs spécifiques, nous sommes en droit de nous en écarter, à condition que ces écarts soient considérés comme équivalents et qu'ils soient raisonnables pour le client.
[7] Si des prestations contractuelles sont promises et que leur exécution est subordonnée à l'obtention d'autorisations officielles, des modifications peuvent être apportées afin d'obtenir ces autorisations. Toute modification du contrat après sa conclusion ne pourra être envisagée que si les coûts supplémentaires qui en résultent sont supportés par le client et que ce dernier nous accorde un délai suffisant à cet effet. Le client est tenu de veiller à l'obtention des autorisations et approbations officielles nécessaires ; il est responsable de leur obtention et supporte les coûts et frais y afférents. Le client est tenu de soutenir les activités nécessaires à la production et à la réalisation de l'ouvrage. En particulier, il doit créer, dans son domaine d'activité, toutes les conditions nécessaires à l'achèvement des travaux.
§ 3 Prix et paiements
[1] Sauf convention contraire, nos prix s'entendent départ usine, chargement compris, mais emballage, transport et déchargement non compris. La TVA au taux légal en vigueur à la date de facturation sera ajoutée à tous les prix. Ceci s'applique également aux offres à prix fixe.
[2] Nous sommes en droit d'ajuster le prix convenu pour nos services et livraisons si nos coûts de production (notamment les coûts des matières premières et du personnel) ont augmenté de manière imprévisible et inévitable entre la conclusion du contrat et la livraison ou l'exécution (augmentations de coûts dues à des conventions collectives ou à des variations du prix des matières premières). Cette disposition ne s'applique pas si un prix fixe a été convenu pour toute la durée du contrat.
[3] Nos factures sont payables sans déduction dans les huit jours suivant leur date d'émission.
Si un accord de remise a été conclu dans un cas particulier, le client est en droit de déduire la remise du montant de la facture si la période de remise convenue est respectée.
[4] Sauf convention contraire, un tiers du prix total est dû à la confirmation de la commande, un autre tiers à la notification de la disponibilité pour la livraison, et le solde est dû à la mise en service, mais au plus tard 30 jours après la livraison.
[5] En cas de défaut de paiement, le montant dû portera intérêt au taux de 8 % supérieur au taux d'intérêt de base applicable, conformément à l'article 247 du Code civil allemand (BGB), sauf si nous pouvons justifier d'un préjudice plus important. Chaque lettre de rappel sera facturée 10,00 €. Nous nous réservons le droit de réclamer des dommages et intérêts supplémentaires en cas de défaut de paiement.
[6] Si l’acheteur ne paie pas le prix convenu à l’échéance, nous sommes en droit de réclamer des intérêts de retard au taux de 5 % par an (§§ 352, 353 HGB).
[7] Si nous recevons un chèque du client, celui-ci est accepté sous réserve d'encaissement définitif. Le paiement n'est considéré comme complet qu'une fois le chèque crédité définitivement sur notre compte, éliminant ainsi tout risque de contestation bancaire. Si nous acceptons un effet de commerce du client après accord écrit préalable, cet accord est également soumis au paiement. Notre créance n'est éteinte qu'après paiement définitif de l'effet de commerce et crédit définitif de notre compte du montant correspondant. Tous les frais d'encaissement et d'escompte sont à la charge du client.
[8] Le client ne peut exercer des droits de compensation et de rétention que dans la mesure où ses créances réciproques ont été légalement établies, sont incontestées ou ont été reconnues par nous.
[9] En cas de non-respect des conditions de paiement ou si, après la conclusion du contrat, nous prenons connaissance de circonstances mettant en doute la solvabilité du client selon les normes bancaires (par exemple, une demande d'ouverture de procédure d'insolvabilité ou un arrêt de paiement), ou encore de circonstances compromettant sérieusement sa solvabilité et mettant en péril notre droit au paiement des sommes dues, toutes les sommes dues deviendront immédiatement exigibles après l'envoi d'un rappel. Dans ce cas, nous serons en droit d'exiger le paiement anticipé ou la constitution d'une garantie pour toute livraison ou prestation restante, ou, après l'expiration d'un délai raisonnable, de résilier le contrat et de réclamer des dommages et intérêts. La preuve des circonstances relatives à la solvabilité est réputée avoir été apportée par les informations fournies par un organisme de crédit ou une banque réputée.
§ 4 Délais de livraison, retards d'exécution
[1] Les dates et délais de livraison ne sont contractuels qu'après confirmation écrite expresse. Le délai de livraison court à compter de la résolution de toutes les questions commerciales et techniques et du versement de l'acompte par le client, notamment la fourniture des documents nécessaires, des spécifications techniques, des permis ou certificats officiels, des autorisations, etc. À défaut, le délai de livraison sera prolongé en conséquence.
[2] Le respect des délais de livraison est conditionné par la bonne réception des marchandises par nos fournisseurs. Nous informerons le client de tout retard éventuel dans les meilleurs délais.
Le délai de livraison est considéré comme respecté si, à son expiration, la marchandise a quitté l'usine ou si la notification de sa mise à disposition pour l'expédition a été faite.
[3] Si l'expédition ou la réception de la livraison ou de la prestation est retardée pour des raisons imputables au client, ce dernier sera facturé des frais occasionnés par ce retard. Pendant la période de défaut de réception du client, calculée à compter de la date de notification de la disponibilité des marchandises pour l'expédition, nous pourrons facturer des frais fixes de 0,5 % de la valeur nette des marchandises entreposées par semaine ou fraction de semaine afin de couvrir les coûts de stockage.
Si l'acheteur ne réceptionne pas la marchandise dans les 14 jours suivant la notification de sa mise à disposition pour l'expédition, nous pouvons lui accorder un délai raisonnable pour la réception, en précisant que nous résilierons le contrat si l'acheteur ne procède pas à la réception de la marchandise dans ce délai. En cas de résiliation, nous sommes en droit d'exiger de l'acheteur 15 % du montant net de la commande à titre de dommages et intérêts forfaitaires, sans avoir à justifier de préjudice réel. L'acheteur conserve le droit de prouver que nous n'avons subi aucune perte ni dépréciation du fait de son défaut de réception, ou que cette perte ou dépréciation est sensiblement inférieure au montant des dommages et intérêts forfaitaires susmentionnés.
[4] Nous ne sommes pas responsables des retards de livraison ou d'exécution dus à un cas de force majeure ou à des événements qui entravent ou empêchent significativement la livraison – notamment les grèves, les lock-out, les injonctions officielles et les pénuries de matières premières – même si des dates et délais de livraison ont été contractuellement convenus. Dans de tels cas, les délais de livraison seront prolongés d'une durée équivalente à celle de l'empêchement, augmentée d'un délai raisonnable de reprise. Nous informerons immédiatement le client du début et de la fin de ces empêchements. Dans les cas susmentionnés, nous nous réservons le droit de résilier le contrat, en tout ou en partie, pour la portion non exécutée.
[5] En cas de retard de livraison imputable à notre responsabilité, le client peut réclamer des dommages et intérêts justifiés par ce retard – à l’exclusion de toute autre réclamation ou droit, à l’exception du droit de rétractation légal – jusqu’à concurrence de 0,5 % du prix de la partie de la livraison totale qui ne peut être utilisée à temps ou conformément au contrat du fait de ce retard, sans toutefois excéder 5 % du prix contractuel. Cette limitation de responsabilité ne s’applique pas si le retard est dû à une faute intentionnelle ou à une négligence grave de notre part ou de celle de l’un de nos préposés. Si le client invoque une demande de dommages et intérêts en lieu et place de l’inexécution, conformément aux articles 281 et 325 du Code civil allemand (BGB), notre responsabilité est limitée à la différence entre le prix contractuel et le montant que le client aurait dépensé pour une opération de remplacement, compte tenu de son obligation de minimiser son préjudice. Il en va de même si l’exécution de notre obligation devient impossible. Ces limitations de responsabilité ne s'appliquent pas si le retard ou l'impossibilité est dû à une négligence grave ou à une faute intentionnelle de notre part ou de celle de l'un de nos agents.
§ 5 Transfert des risques, transport et assurance
[1] En cas de livraison, le risque de perte, d'avarie ou de destruction accidentelle des marchandises est transféré à l'acheteur dès la remise de l'envoi au transporteur (premier transporteur) ou dès sa sortie de nos locaux pour expédition. Les dispositions de l'article 447 du Code civil allemand (BGB) s'appliquent également si l'expédition est effectuée par nos propres moyens de transport ou par nos employés, ou depuis un lieu autre que le lieu d'exécution, et ce, indépendamment de la partie qui supporte les frais de transport.
[2] Si l'expédition de l'article contractuel ou de parties de celui-ci est retardée ou n'a pas lieu en raison de circonstances indépendantes de notre volonté, le risque mentionné au paragraphe 1 sera transféré à l'acheteur dès notification de la disponibilité de l'article contractuel pour l'expédition.
Si l’acheteur manque à ses obligations d’acceptation ou s’il manque à ses autres obligations de coopération, le risque mentionné au paragraphe 1 est transféré à l’acheteur au moment où celui-ci manque à ses obligations d’acceptation.
[3] L'expédition est à la charge et aux risques de l'acheteur. Sauf instructions écrites de sa part, nous nous réservons le droit de choisir le mode et l'itinéraire de transport. Les frais d'emballage sont facturés au prix coûtant. Nous reprenons les emballages et matériaux de transport réutilisables (palettes Europe, par exemple) à condition qu'ils soient en bon état et utilisables. Dans le cas contraire, sauf accord contraire, nous n'acceptons pas le retour des emballages.
[4] Nous ne sommes pas tenus de souscrire une assurance contre les dommages de quelque nature que ce soit. Si nous souscrivons une assurance de notre propre initiative ou à la demande expresse du client, ce dernier devra nous rembourser les sommes avancées à cet effet.
[5] Les livraisons partielles et les services partiels sont autorisés.
[6] L'acheteur est tenu d'inspecter immédiatement la marchandise livrée et de signaler tout défaut par écrit sans délai, et au plus tard 8 jours après réception. La notification écrite des défauts doit nous parvenir dans le délai susmentionné. Toute notification reçue après ce délai sera considérée comme tardive. Si un vice caché, non détectable lors de l'inspection initiale après réception de la marchandise, est découvert ultérieurement, l'acheteur est tenu de le signaler immédiatement. À défaut de signalement des défauts dans le délai imparti, la marchandise sera réputée acceptée, et l'acheteur perdra tout droit de se prévaloir des défauts allégués.
[7] La disposition ci-dessus s'applique également en cas de livraison incorrecte ou d'écart de quantité. De plus, en cas de livraison incomplète non dissimulée, l'acheteur est tenu de payer le prix d'achat de la totalité de la quantité contractuelle ; en cas de livraison incomplète manifeste, sa dette est réduite au prix des marchandises livrées. En cas de livraison excédentaire, l'acheteur est tenu, en l'absence de notification préalable de l'écart, d'accepter la livraison dans son intégralité et de payer selon le prix unitaire contractuel.
§ rétention 6 du titre
[1] Les marchandises livrées restent notre propriété en tant que marchandises réservées jusqu'au paiement intégral du prix d'achat et au règlement de toutes les réclamations découlant de la relation commerciale et de toute réclamation pouvant survenir en relation avec l'article livré.
[2] Si les marchandises soumises à la réserve de propriété sont transformées par le client en un nouveau bien meuble ou combinées à un autre bien de manière à en devenir un élément essentiel, nous acquérons la copropriété de ce dernier au prorata de la valeur des marchandises soumises à la réserve de propriété par rapport à la valeur de ce dernier au moment de la transformation ou de la combinaison. Si le client acquiert la pleine propriété par combinaison, mélange ou mélange, il nous transfère la copropriété au prorata de la valeur des marchandises soumises à la réserve de propriété par rapport à la valeur de ce dernier au moment de la combinaison, du mélange ou du mélange.
[3] Si les marchandises soumises à la réserve de propriété sont revendues par le client dans le cours normal de ses activités, le client nous cède par les présentes toutes les créances contre ses clients ou des tiers découlant de la revente des marchandises transformées et non transformées soumises à la réserve de propriété, à concurrence de la valeur des marchandises soumises à la réserve de propriété, y compris tous les droits accessoires, jusqu'à ce que toutes les créances aient été intégralement payées.
Le client conserve le droit de recouvrer ces créances même après cession. Nous n'exercerons pas nous-mêmes notre droit de recouvrer les créances tant que le client honorera ses obligations de paiement envers nous. Dans le cas contraire, nous pourrons exiger du client qu'il nous communique les créances cédées et leurs débiteurs, qu'il nous fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, qu'il nous remette les documents pertinents et qu'il notifie la cession aux débiteurs (tiers).
[4] L'acheteur n'est pas autorisé à disposer des marchandises soumises à la réserve de propriété autrement. Il ne peut notamment ni les nantir ni les céder à titre de garantie. Ces opérations ne sont permises qu'avec notre accord préalable. En cas de vente à crédit des marchandises soumises à la réserve de propriété, l'acheteur doit préserver nos droits.
Le client est tenu de nous informer immédiatement de tout accès par des tiers aux marchandises soumises à la réserve de propriété ou aux créances cédées, et de nous fournir les informations et documents nécessaires à toute action en justice.
[5] Nous sommes en droit d'assurer les marchandises soumises à réserve de propriété contre le vol, la casse, l'incendie, les dégâts d'eau et autres dommages aux frais de l'acheteur, sauf si ce dernier a souscrit lui-même une telle assurance à notre demande.
[6] Si l'acheteur vend les marchandises sous réserve de propriété ou les incorpore à un bien immobilier, il nous cède par les présentes, par anticipation, toutes les créances qui en découlent à concurrence de la valeur des marchandises sous réserve de propriété, ainsi que tous les droits y afférents, y compris le droit de constituer une hypothèque de sûreté prioritaire sur les nôtres. Si l'acheteur est propriétaire du bien immobilier, la cession anticipée porte, dans la même mesure, sur les créances résultant de la vente dudit bien et sur tous les droits y afférents.
§ 7 Réclamations pour défauts
[1] L'acheteur ne peut faire valoir des droits relatifs aux défauts que si et dans la mesure où il a respecté ses obligations d'inspection et de notification des défauts conformément à l'article 377 du Code de commerce allemand (HGB) dans le délai prescrit.
[2] En cas de livraison défectueuse, nous nous réservons le droit, à notre discrétion, de remédier au défaut par réparation ou par remplacement. En cas de réparation, nous prendrons en charge les frais nécessaires, pour autant qu'ils soient raisonnables. Les pièces remplacées deviennent notre propriété.
[3] Pour les produits importants de tiers, notre responsabilité est initialement limitée à la cession de nos droits à l'encontre du fournisseur dudit produit. Si les recours extrajudiciaires ainsi consentis contre notre fournisseur/tiers s'avèrent infructueux, notre responsabilité sera engagée conformément aux présentes conditions générales.
[4] Le client doit nous accorder le temps et les moyens nécessaires pour mettre en œuvre toutes les mesures correctives que nous jugerons nécessaires ; à défaut, nous serons dégagés de toute responsabilité quant aux conséquences qui en découleraient. Si les mesures correctives s’avèrent inefficaces après un délai raisonnable, le client peut, à son choix, réduire le prix d’achat, résilier le contrat ou réclamer des dommages et intérêts. Si seule une partie de la marchandise livrée est défectueuse, le client ne peut résilier l’intégralité du contrat que s’il n’a aucun intérêt pour le reste de la livraison.
[5] Nous n'offrons aucune garantie pour les défauts résultant de mesures ou de conceptions expressément demandées par le client, ni pour les défauts liés aux matériaux ou produits fournis par ce dernier, même si nous lui avons fait part de nos préoccupations à ce sujet. En particulier, nous déclinons toute responsabilité en cas d'utilisation inappropriée ou incorrecte, de montage ou de mise en service défectueux effectués par le client ou des tiers, d'usure normale, d'entretien inadéquat, de manipulation défectueuse ou négligente, d'utilisation de consommables non adaptés, ou de tout autre facteur indépendant de notre volonté. Nous ne sommes pas non plus responsables des défauts ou dommages causés par des modifications ou réparations inappropriées réalisées par le client ou des tiers.
[6] Si l'objet du contrat est une machine d'occasion ou des pièces détachées de machines d'occasion, la livraison s'effectue sans aucune garantie.
[7] Les réclamations et droits découlant d'un défaut de livraison ne peuvent être exercés par le client que dans un délai d'un an. Ce délai ne s'applique pas aux réclamations et droits du client pour lesquels la loi prévoit impérativement des délais plus longs, conformément à l'article 438, paragraphe 1, point 2 du Code civil allemand (BGB) pour les bâtiments et les biens immobiliers (matériaux de construction), conformément à l'article 479, paragraphe 1 du Code civil allemand (BGB) pour les recours, et conformément à l'article 634a, paragraphe 1, point 2 du Code civil allemand (BGB) pour les bâtiments et les services de planification et de surveillance y afférents.
§ 8 Délai de prescription
[1] Le délai de prescription pour les réclamations fondées sur des défauts est d'un an.
[2] Le délai de prescription pour les réclamations du client relatives aux défauts court à compter de la livraison du bien contractuel. Si nous avons également assuré l'installation dudit bien, ce délai court à compter de la fin des travaux d'installation. Le client sera informé par écrit de la fin de l'installation.
§ la responsabilité 9
[1] Notre responsabilité est limitée aux dommages causés par nous-mêmes, l'un de nos représentants légaux ou l'un de nos mandataires en cas de faute lourde ou intentionnelle, sauf en cas de manquement à une obligation contractuelle essentielle. Cette limitation de responsabilité s'applique aux réclamations contractuelles et extracontractuelles. Elle n'affecte pas la responsabilité au titre de la loi sur la responsabilité du fait des produits ni la responsabilité pour négligence légère ayant entraîné des dommages corporels.
[2] Sauf en cas de faute intentionnelle, de négligence grave ou de manquement à une obligation contractuelle essentielle, notre responsabilité est limitée au montant des dommages généralement prévisibles au moment de la conclusion du contrat. La responsabilité pour négligence légère ayant entraîné des dommages corporels (atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé) demeure inchangée. Le montant de notre responsabilité est limité à l'indemnisation versée par notre assurance. Notre police d'assurance prévoit l'indemnisation maximale suivante par sinistre :
pour les dommages corporels et/ou matériels jusqu'à 5 000 000,00 €
par personne jusqu'à un maximum de 1 500 000,00 €
Le montant annuel maximal convenu est le double des montants mentionnés.
[3] La responsabilité pour les pertes de profits et les interruptions/faillites d'activité est exclue.
§ 10 Assemblage et mise en service
[1] Si le montage par nos soins est également convenu pour l'article livré, nos conditions de montage particulières s'appliquent.
[2] Si nous effectuons l'installation, le client est responsable des travaux d'installation électrique ainsi que de la pose des canalisations d'eau, d'évacuation des eaux usées, de gaz et de fioul. Tous les travaux de maçonnerie, de bétonnage, de démolition et de plâtrage nécessaires, ainsi que la finition des éléments livrés, sont également à la charge du client, sauf stipulation contraire dans le contrat.
[3] Le client est tenu d'accepter le montage effectué par nos soins dès que nous l'avons informé de son achèvement et que tous les tests prévus contractuellement sur le produit livré assemblé ont été effectués.
[4] La mise en service des machines de traitement des céréales que nous fabriquons et fournissons (par exemple, installations de séchage des céréales, unités de refroidissement, pré-nettoyeurs, etc.), y compris le nettoyage ou le rinçage initial, est effectuée à l'aide des marchandises (céréales, maïs, riz, etc.) que le client nous fournit à ses frais.
§ 11 Utilisation du logiciel
[1] Si la livraison inclut un logiciel, le client bénéficie d'un droit non exclusif d'utilisation de ce logiciel, ainsi que de sa documentation. Ce logiciel est destiné à être utilisé sur le produit ou service désigné. Son utilisation sur plusieurs systèmes est interdite.
[2] L’acquéreur est autorisé à reproduire, modifier, traduire ou procéder à l’ingénierie inverse du logiciel uniquement dans les limites permises par la loi (articles 69a et suivants de la loi allemande sur le droit d’auteur). L’acquéreur s’engage à ne supprimer ni modifier aucune information du fabricant, notamment les mentions de droit d’auteur, sans notre accord exprès préalable.
[3] Tous les droits de propriété, d'auteur et autres droits relatifs au logiciel, aux mises à jour et à la documentation, y compris les copies, restent la propriété de nous ou du fournisseur du logiciel. La sous-licence est interdite.
§ 12 Lieu d'exécution, for juridique, droit applicable
[1] Le lieu d'exécution des livraisons et des paiements est le siège social de notre entreprise.
[2] Le tribunal compétent, y compris pour les actions relatives aux chèques et aux lettres de change, est celui du lieu de notre siège social. Nous sommes toutefois en droit d'intenter une action contre le client devant le tribunal de son domicile habituel.
[3] Es doré das Recht der Bundesrepublik Deutschland.
§ 13 Divers
[1] Toutes les déclarations servant à établir, protéger ou exercer des droits doivent être faites par écrit.
[2] Le client n'est pas autorisé à céder ses droits contractuels à des tiers sans notre accord écrit préalable.
[3] Aux fins de notre traitement interne des données, nous collectons et stockons des données personnelles et des données relatives à l'entreprise.
[4] En cas de modification des présentes Conditions Générales de Livraison et de Vente, la version la plus récente sera applicable. Pour les contrats en cours, cette disposition ne s'applique que si le client a été informé par écrit de la version la plus récente, y compris de son droit d'opposition, et qu'il ne s'y est pas opposé.
[5] Si certaines dispositions des présentes Conditions Générales de Livraison et de Vente sont totalement ou partiellement contraires à la loi impérative ou sont nulles ou inefficaces pour d'autres raisons, la validité des autres dispositions n'en sera pas affectée.